Sulla loro volta celeste (Στο θόλο τους)



Sulla loro volta celeste

Allunghi la tua mano verso il cielo notturno.
Con la punta delle dita sposti, una ad una,
sulla loro volta celeste i corpi stellari,
riordinando antiche mappe,
confondendo astrolabi e occhi umani
che ricercano un significato nascosto
nella luce delle tenebre.
E io, come sempre legato al tuo fianco,
mi chiedo ancora una volta dentro di me
quali di questi soli sceglierai stanotte
sottraendolo al cielo.

                                          Stàvros Girgenis (traduzione dal neogreco di Paolo Sartiano)



Στον θόλο τους
Προς τη νύχτα το χέρι σου απλώνεις.
Με των δαχτύλων την άκρη ένα-ένα
μετακινείς στο θόλο τους τ’ άστρα,
αναδιατάσσοντας αρχαίους χάρτες,
παραπλανώντας αστρολάβους
και μάτια που ζητούν να βρουν
ένα νόημα κρυμμένο στο φως της αβύσσου.
Κι εγώ, ες αεί δεμένος στο πλάι σου,
αναρωτιέμαι όπως πάντα εντός μου
ποιον απ' όλους τους ήλιους
θα διαλέξεις ν’ αφαιρέσεις απόψε
απ' τον ουρανό.